《時光之輪》角色名字前綴解析,蘭德是皇室成員?「al」是什麼意思?

《時光之輪》角色名字前綴解析,蘭德是皇室成員?「al」是什麼意思?

在亞馬遜最新影集《時光之輪》中,Zoë Robins扮演Nynaeve al ‘Meara(奈妮薇)、Madeleine Madden飾演Egwene al’Vere(艾雯)、Josha Stradowski飾演Rand al’Thor(蘭德)。

你注意到這些角色的名字了嗎?名字中的「al」這個前綴在《時光之輪》裡到底是什麼意思呢?

在2019年的一個論壇帖子上問了這個問題,羅伯特·喬丹系列書的一個粉絲評論道「有些家庭有,有些家庭沒有,但這似乎並不代表社會地位」「他是說蘭德(Rand)、奈妮薇(Nyneave)、艾雯(Egwene)和他們的家族都帶著「al」,但他們的社會地位似乎並不比考頓(cothons)、艾巴拉(Aybaras)、盧漢(Luhans)、森布(Cenn Bui)或其他任何家族高。那麼,這意味著什麼呢?

《時光之輪》角色名字前綴解釋,「al」有兩種含義

在那個論壇帖子中,好奇的粉絲有一個理論,寫道:「它是否像凱爾特文化中的O、Mac、Mc或Map,還是像許多伊斯蘭國家中的ibn?」

所有這些前綴都是來自不同文化中父名的組成部分,或者是來自一個父親或祖先的名字。《時光之輪》中一些角色的前綴「al」也是如此。然而,對另一些人來說,這個前綴是皇室的標誌……

這種雙重含義讓部分地區的人誤以為蘭德是皇室成員

羅伯特在他的時光之輪系列的第二本書《Great Hunt》的第二章中解釋了「al」的前綴。在那一章中,蘭德試圖離開邊境城市Fal Dara,卻被一個名叫特瑪的馬伕攔住了,特瑪把蘭德稱作領主。但蘭德說,他不是領主。

那麼特瑪為什麼會感到困惑呢?在附近的Malkier王國,羅伯特寫道,皇家的「al」代表國王的名字。

羅伯特補充說,但對蘭德來說,「al」只是他名字的一部分。很久以前,在兩河被稱為‘兩河’之前,它的意思是「son of」。然而,Fal Dara要塞的一些僕人認為這意味著他也是一個國王,或者至少是一個王子。

在另一篇論壇帖子中,一位《時光之輪》的粉絲推測,「ay」的意思是「daughter of」。

這位讀者補充說:「隨著時間的推移,這些前綴似乎已經被合併到實際的姓氏中,在現代,我們只知道像Al ‘Thor、Al ‘Seen等姓」有些姓氏不遵循這種傳統。

發佈留言